Učíte se cizí jazyky?
Ano, znát cizí jazyky se určitě
vyplatí. Ne nadarmo se říká, kolik umíš jazyků, tolikrát si člověkem. I když
v dnešní době stačí angličtina (učí se jí už děti v mateřské školce),
dále jazyk mateřský (ten by měl člověk ovládat bezchybně) a jeden jazyk pro
radost (to říkám já J
). Nojo, ono se to řekne! Ale jak na to?
Když si pročítám různé a zaručené
metody učení cizích jazyků, nevycházím z údivu. Tak například metoda
fenomenálních multilingvistů (Fast phrases) vás prý naučí mluvit a rozumět za
měsíc. To je ale bomba, co? Jak jsem si přečetla, jde prý o metodu založenou na
principu plné synchronizace mozku. A představte si, že zakladatel této metody
profesor Andrzej Gawronski rozuměl šedesáti cizím jazykům. Někde je dokonce uváděno
sto nebo stočtyřicet. Vy tomu věříte? Já tedy ne.
Jiní zase tvrdí, že
nejefektivnější je učení ve spánku. Prý se v našem mozku zvlášť dobře
uloží to, co se událo těsně před usnutím. Takže pokud si čtete knihu v originále,
než jdete do postele nebo procvičujete préteritum, tak činíte dobře. Během
spánku se všechno odehrává znovu. Jde prý o fázi přehrávání. No nevím, nevím.
Já osobně dělím lidi na dvě
skupiny. První skupina jsou ti nadaní více a druhá ti nadaní méně. Ale každá
z těch dvou má šanci se cizí jazyk naučit tak, aby byla schopná rozumět a
komunikovat. Jen té první skupině to jde snáze, ta druhá se holt musí více učit
neboli „šprtat“, chcete-li. Říká se, že lidé nadaní hudebně se učí cizí jazyk
lépe. Něco na tom bude. Jsou lidé, kteří se učí „uchem“, tedy odposlouchávají
třeba rodilého mluvčího nebo ještě lépe jdou do té které země pracovat, i když
by se jednalo třeba jen o mytí nádobí. Pak jsou lidé, kteří jsou nadaní na
matematiku, a budete se divit, učení cizích jazyků jim jde také velmi dobře.
Hledají v nich totiž logiku. A ta tam je. Sama jsem toho byla svědkem a
ten dotyčný byl schopný se domluvit za půl roku učení. Ale jinak žádné zázračné
metody neexistují. Chce to jen vůli, trpělivost a pravidelnost. Nejhorší je,
když si říkám, že se na ta slovíčka podívám až zítra. A zítra zase pozítří…
Takže první pravidlo zní: Neodkládat! Lépe každý den deset až patnáct minut než
jednou týdně hodinu nebo dvě. Další rada: zkuste přemýšlet v cizím jazyce.
To znamená všechno, co dělám, si přeříkávat v němčině, angličtině,
španělštině, tedy v tom jazyce, který chci ovládat. V praxi asi
takhle: teď jsem vstala a vyčistím si zuby. K snídani si dám housku
s máslem a půjdu do práce…
Pak je samozřejmě důležitá
motivace. Lépe a rychleji se učí ten, kdo má v úmyslu odjet studovat nebo
pracovat do zahraničí, než ten, který by ten jazyk jen rád uměl. Velmi pomáhá
komunikace s rodilými mluvčími. Ne každý má tu možnost. Ale pokud jezdím
do země, jejíž jazyk se učím, je dobré určitě nevynechat příležitost ke
komunikaci. Vykašlat se na gramatické chyby, o ty přece nejde. Chci se domluvit
a tak musím překonat obavy a strach. Ono jde vždycky o poprvé.
Některé jazyky jsou příbuzné.
Umím-li tudíž už francouzsky, zvládnu velmi rychle i italštinu a španělštinu.
Tedy, pokud budu chtít. Dále velmi pomáhá čtení v originále. Místo knih
doporučuji denní zprávy. A pak sledovat filmy v originále. Nejprve
s titulky, později i bez nich. Ale vážně není nic zadarmo. Na nějaké
zázračné metody zapomeňte a najděte si tu svou. Určitě to bude „bolet“. Ale
čeká vás sladká odměna. Až navštívíte tu kterou zemi a budete si moci popovídat
v jejich mateřském jazyce, bude mít obrovskou radost. A také budete na
sebe pyšní, což vás posune k tomu, abyste se zdokonalovali dál. Nebo
k učení dalšího cizího jazyka. „Cizí jazyk nám nenabízí pouze jiná slova,
ale jiný svět.“ (Jan Vrba).
Krásný den, buona giornata, have
a nice day, bonne journée, schönen
Tag…
A jak to vidíte vy?
Jazyky jsou důležité, ale lidé by je neměli brát tak vážně. Jak jsi říkala, není jednotná metoda, jak se efektivně naučit jazyk, ale určitě stojí za to si na 10 minut sednout a jen poslouchat třeba hudbu v daném jazyce. Čím více člověk slyší, tím lépe pak rozeznává jednotlivá slova a intonace.
OdpovědětVymazatJá jazyky miluju. Pro mě stačí "pochopit princip" , na kterém jazyk funguje, a pak poslouchat, poslouchat, poslouchat, mluvit, mluvit, mluvit.
OdpovědětVymazatJedna učitelka mi řekla, že nikdy nebudu mluvit anglicky jako rodilý mluvčí (proto, že jsem se neučila slovíčka a školní angličtina mě moc nebaví). Světě div se, o pár sérií britských seriálů později dokážu mluvit plynule o tom, co se většina spolužáků drtí nazpaměť.
Nikdy jsem totiž neviděla smysl v tom se naučit danou gramatiku, a otrocky překládat věty přímo na ní. V případě francouzštiny učitelka funguje tak, že jednou za uherský rok vyloží nějaký čas, na to dá písemku, a pak pustí nějaký francouzsky film, samozřejmě v češtině, abychom "znali reálie". A zbytek času vypráví své historky ze života, samozřejmě česky. Ani jeden způsob mi úplně nesedí, v tom prvním příliš přemýšlím a pak dělám zbytečné chyby, a v tom druhém se o nějakém učení jazyka ani snad nedá mluvit. Oboje jsem se ale postupem času naučila brát jako berličku, a teď se v podstatě učím sama. Tedy, učím, sžívám s jazykem. A to mě neskutečně baví a mám pocit, že mě to určitým způsobem obohacuje a rozvíjí v myšlení.
Ano, Markéto, děláte to správně. Já jazyky sama učím, a nejdůležitější je najít si tu svou správnou cestu. Gramatika ano, ale ne za každou cenu. Nejdůležitější je se domluvit a mít z jazyka radost. Krásný den
VymazatJá jsem ta horší skupina, která musí neustále jazyk používat opravdu aktivně, aby se jí během chvilky nevypařil z hlavy a bohužel ani pozdější vrácení se k už naučené látce nezpůsobuje to, že by se mi behem chvíle vše oživilo a já to mohla používat. Je to prostě náročný, ale když člověk chce tak to dokáže :). Mám nekolik kamarádek, co na tom dřív byly s angličtinou hůř nebo úplně hrozně a po pár letech v Anglii mluví jako rodilé mluvčí :) Akorát u té psané formy bych si nebyla jistá, že ji mají taky tak dobrou.
OdpovědětVymazatMyslím, Ivush, že je nás více, kteří musí jazyk aktivně používat, aby ho nezapomněli. Já jazyky učím, ale tím, jak jazyk nevyužívám aktivně, stává se mi občas, že si nemohu na nějaký výraz vzpomenout a musím juknout do slovníku. Přitom by stačilo číst v originále, ale to by nemohl být člověk líný...
Vymazat