Dělat z komára velblouda

Znáte to určitě také. Ujel vám vlak a další jede až za dvě hodiny. „Bóže můj, co budu dělat? To nestihnu zajít k bráchovi a říct mu, že má ráno koupit dort pro mámu k narozeninám.“ Přitom stačí zvednout telefon, zavolat a v klidu všechno vyřídit. Jde to. Nebo to vůbec neznáte? To já jo. Mám totiž talent „dělat z komára velblouda“. Sice ne tak extrémně, jak jsem uvedla na začátku, ale občas ano. A přitom, moji milí, když nejde o život… Však víme. Ale říkejte to těm, kteří hned myslí, že je konec světa. No, že je to věc známá po celém světě, tak se toto přirovnání objevuje snad v každém jazyce. Pravda, zvířata nejsou stejná, ale smysl ano. Italové říkají, nedělat z mravence slona, Němci sice komára mají, ale dělají z něj také elefanta. Francouzi zase dělají horu z krtince a podobné to mají i Angličané. Jde tedy o jev tak známý, že stál našim předkům za to se nad ním pozastavit. Prostě jsou lidé, kteří z malého problému vytvoří velký. N...